How can ‘cis’ be inappropriate if you use the word ‘trans’? Imagine someone on the Jordan side of the Jordan river called the other side the Transjordan region (and they do call it that) but said that calling their side cisjordan was somehow “inappropriate.” If Latin applies to one group of people, why not another?

Taking ‘cisgender’ as meaning “denoting or relating to a person whose self-identity conforms with the gender that corresponds to their biological sex; not transgender” as being two different definitions, the first based on self-identity with a gender that corresponds to biological sex is fraught with difficulty, not least because biological sex is innate and gender is a social construct.

The following pieces by Caroline Criado-Perez, Sarah Ditum and Glosswitch make this very clear; if we can accept for now that gender is an oppressive system which is used to oppress women, why would any woman accept this? The short answer is, they wouldn’t, and doubly so that many ideas about gender identity can be renamed ‘stereotyping’.

So, if we are able to dismiss this first definition as not being correct, we are left with the second, being ‘not transgender’ (I will leave aside for the purposes of this the fact I do not describe myself as ‘transgender’ so does that make me ‘cis’?).

The word ‘woman’ (being an adult human female, which does not of course include transwomen) is adequately defined and I have written about this before, we don’t need to add any prefix to make that definition work, so, why add ‘cis’, when it’s function is primarily pejorative or divisive and it’s meaning inaccurate at best?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *